English
高中
已解決

It is now expected that fuel cells will have
practical applications for producing power in our daily lives within the next few years.

fuel cells will have practical applications
→「燃料電池が実用的に応用される」と言う訳はどこから出てくるのでしょうか。

実用的な応用を「持っている」と訳して、意訳したものになるのでしょうか。
「have」の訳出方法が誤りでしょうか。

解答

✨ 最佳解答 ✨

そうですね。
私も持っているで直訳で考えて、訳す時に意訳する感じです。
haveの訳は幅広いので問題ないかと思います。

よろしくお願いします。

風来坊

ありがとうございました。

留言
您的問題解決了嗎?