English
高中
英語の知覚動詞の質問です。
I heard my name being called from behind me.
と
I heard my name called from behind me.
これの違いは
自分の名前が呼ばれている or 呼ばれた
しかありませんよね?
また下の英文は成立していますか?
この二つの質問です。お願いします
解答
您的問題解決了嗎?
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉
推薦筆記
総合英語be まとめ(1)
14279
162
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14263
19
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9669
155
最強の英単語覚え方!
7679
62
すみません、受動態にする場合は My name was heard to be called behind me. です。
知覚動詞の補語に現在分詞を取る場合、人じゃないといけません。
現在分詞と過去分詞を見分ける時は目的語と補語の関係が能動的なのか受動態的なのか考えてください。
今回は 名前は呼ばれる側(受動的)なので過去分詞はが入ります。
英語で(〜している)という意味にするには普通、動作を表す時のみに使います。
日本語につられて現在分詞にしないこと