English
高中
已解決

英語の質問です。

「ちょうど駅に着いたところなの。駅まで車で迎えに来てくれる?」
の二文目を訳す時、一文目で駅という単語がすでに出てきたので、
「could you come here by car ?」
と訳しました。

模範解答では、hereではなくto the stationとなっていたのですが、わたしの答えでは減点、もしくはバツでしょうか?

進研模試過去問 高校一年生 英作文

解答

✨ 最佳解答 ✨

恐らく、減点にもバツにもならないと思います…。

どちらかと言えば、
by car?のところをto pick me up by car?として欲しかったと思うので、その辺が減点対象になるかもしれませんね…。

解答例は、あくまでも「例」なので、特に、英作については、採点に幅があると思います。
問題で求められている表現が答えられていたら、そうそう減点にはならないと思います。
まずは、思い付いた英文を書き出してみて、後で解答例や説明されたことを参考にして、調整していけば良いと思います。
ある先生は、『自分の書いた英文をまた、日本語にして、それが問題文の意味を表しているかを確認して、表しているなら、それで良い。』と言われています。

少し長くなりました。

参考になれば嬉しいです。

treasure

丁寧にありがとうございます。
模範解答は二種類あって片方はpick me up 〜の文で、もう片方は、わたしの解答と同じでby carの文になっていました。
もともとhereの部分以外は全く同じ文だったという意味で質問したのですが伝わってなくてすみません。
ベストアンサーにさせていただきますね。

ゆーく

そうでしたか…良かったです。

ベストアンサー、ありがとうございます。

留言
您的問題解決了嗎?