English
高中
已解決

「Just as American and British versions are always changing, so are versions spoken in Canada, Singapore, India, and elsewhere.」

英語の変遷に関する文章で出てきた一文なのですが、どのような文法や表現方法が使われているのか分かりません、、、
asやsoあたりが関係していそうなのは分かるのですが、特にカンマより後ろはSやVさえいまいち分かりません。
丁寧に解説いただけると嬉しいです!!

解答

✨ 最佳解答 ✨

拙い説明ですが、
和訳すると、
アメリカやイギリスで話される英語が常に変化しているように、カナダ〜〜その他の地域で話される英語も常に変化している
となります

主語はversions spoken 〜and elsewhere
動詞は(so areの部分の)areで、倒置が使われています

わかりやすく書くと
Versions spoken〜and elsewhere are so(changing just as American〜always changing)
という S V C構文とみなせます

ご丁寧な回答ありがとうございます!
自分なりに辞書や参考書と照らし合わせながら読ませていただいたんですが、写真(辞書のsoの説明の一部)の用法が後ろの節で使われているということでしょうか?

ホタテ貝

はい、その認識で大丈夫です!

分かりました、ありがとうございます!
助かりました!!

留言
您的問題解決了嗎?