English
高中

I feel without knowing it.(訳「私は気づかないうちに眠ってしまった。」)という文のknowingをrealizeに変えると、訳は変わってしまいますか?

英語 高校英語

解答

訂正:I feel without knowing it. → I fell asleep without knowing it.
knowingをrealizeに変えると、訳は変わってしまいますか?
→ 文法的には、knowing(動名詞)をrealizing(動名詞)に変えることはできますが、knowingをrealize(動詞・原形/現在形)に変えれません。
また意味を考えても、realizeは「(これまで知らなかったことを完全に)知るようになる」なので、この例文では使わない方が良いと思います。

参考にしてください。

留言
您的問題解決了嗎?