English
高中
已解決
英語の質問です。写真内青線部の「in」がどういう役割?を持っているかか分からないので教えてください🙇🏻♀️
「in order to(〜するために)のinがwhichの前にきている」と考えたのですが、訳ではorderを順番と訳していて、そうなるとin order toではないのかなと思いました。
Both writing and photography require observational skills and
attention to detail. When you compose a piece of writing, an article
for example, you have to decide which ideas to include and in which
order to arrange them. You add transitions* to lead the reader along
111225
【全訳】
文章を書くことと写真を撮ることは、ともに観察の技術と細部への注意を必要とする。
例えば論文のような文章を書くときには、どの着想を取り入れ、それらをどのような順
番で配列するかを決めなければならない。 ある段落から次の段落へ論理的な道筋に沿っ
T
ヤ
解答
您的問題解決了嗎?
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉
推薦筆記
総合英語be まとめ(1)
14190
162
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14067
18
最強の英単語覚え方!
7593
62
【総合英語フォレスト】まとめ(2)完了形/助動詞
5223
14