English
高中
この文章ってこういう文構造ですよね?
また訳が「ツアー当日のキャンセルは〜の半分が請求させていただくことにご注意下さい」となっています。「on the same day as the scheduled excursion」は「予定されたツアーと同じ日」と訳せると思うのですが、前置詞asはこの時どのように訳しているのでしょうか??
A Please note that each cancellation made on the same day
S
N
as the scheduled excursion will incur a charge of half ~.
V
解答
您的問題解決了嗎?
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉
推薦筆記
総合英語be まとめ(1)
14167
161
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9621
155
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6605
43
総合英語be まとめ(2)
6225
20