✨ 最佳解答 ✨
微妙な違いがある。
young people……一般的に「若者」や「若い人々」を指し、特定の年齢層を指すことが多い。単に「若い世代」を指す場合に使われる。
younger people……こちらは比較級の「younger」が使われているので、何かと比較して「より若い人々」という意味になる。
たとえば、中高年と比べて「younger people」を使えば、年齢的に下の層を指す。はっきりいくつとかは言えないが
例えば、「Young people are interested in technology.」と言うと、一般的な若者がテクノロジーに関心があることを示します。
一方で、「Younger people are interested in technology.」だと、他の世代と比較して「より若い人々(例えば若年層やティーン)」がテクノロジーに特に関心を持っている、といったニュアンスになる🙇
納得できました😭ありがとうごさいます!!