✨ 最佳解答 ✨
before one's time:「人が生まれる前に」と「人が天寿をまっとうする前に」の二つの意味があります。
この二つ目の意味を当てはめれば良いと思います。
新しいスキルの需要が、ますます多く人々を天寿をまっとうする前の年寄りしている。
→ 新しいスキルの需要が、ますます多く人々を高齢者にしている。
参考にしてください。
前後の文脈と照らし合わせたら何となくわかりました!そんな熟語があるんですね、、、!!ありがとうございます!
You're welcome!😊
長文の中の1文を翻訳にかけたものです。老人がどうのこうのみたいな文章です。
Before their timeがわかりません。本来老人となる年齢よりもって感じですか?
✨ 最佳解答 ✨
before one's time:「人が生まれる前に」と「人が天寿をまっとうする前に」の二つの意味があります。
この二つ目の意味を当てはめれば良いと思います。
新しいスキルの需要が、ますます多く人々を天寿をまっとうする前の年寄りしている。
→ 新しいスキルの需要が、ますます多く人々を高齢者にしている。
参考にしてください。
前後の文脈と照らし合わせたら何となくわかりました!そんな熟語があるんですね、、、!!ありがとうございます!
You're welcome!😊
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉
【訂正】
ますます多く人々を天寿をまっとうする前の年寄りしている。→ ますます多く人々を天寿をまっとうする前の年寄り[に]している。