解答

✨ 最佳解答 ✨

He received a promotion just after three months
これは誤りです。

three monthsというのは、「期間」ですよね。

afterの後ろには例えば「〜したあと」というふうに、
前/後 の区切りになるようなイベントが来ます
after being hired〜 雇われてから・雇われたあと
っていうのも、
雇われた時点を区切りにそのあと
ということですよね。
afternoon だって after noon ってことですけど
noon っていうのは期間とか時間じゃなくて
「正午」お昼の12時っていう「時刻」でしょう?
それと同じで、
何か幅のある期間はafterの後ろには来ないです。

前/後 を区切る起点から、どれくらいの期間 なのか
というときには
今回のthree months after〜のように、afterの前に期間を置きます。
これは文法的に言うと、
まずafter being hired〜という接続詞のまとまりがありますね。それに対して
three monthsという名詞が、副詞的な働きをして、
after being hired〜という接続詞のまとまりを修飾しているのです。
時とか期間を表すフレーズによくありがちですが、名詞が副詞的に働くことがあるんです。
I went to the library yesterday
yesterdayは辞書で引くならまず第一に
「昨日」という名詞として載ってると思うけど
この文の中ではyesterdayは副詞として働いていますよね。
名詞が副詞的に働くことがある。
これに慣れてさえいれば違和感なくよめるとおもいます

Hi(受験生)

返信遅れてすみません。
つまり、「Kimさんはわずか3ヶ月で昇進した」という文章をより詳細にするためにafter以降の文章を付け加えたのであって、just three monthsは副詞として捉えれば良いということですね??

ののののの

そうですね。
より正確にいうと

He received a promotion の部分(主節)

<(just three months) after〜>の
< >のまとまり全体が修飾しています。
この< >は、主節を修飾する副詞節です。

そして
< >の副詞節のなかで、
just three monthが、after〜を修飾しています。
just three monthこれ自体は名詞なんですが
名詞が副詞の働きをしている
これは最初のコメントで説明した通りです

留言
您的問題解決了嗎?