✨ 最佳解答 ✨ さきち 10個月以前 はい。 あと、日本語っぽくいうと、多分、シーサイドインへの予約を承り、嬉しいです。くらいです。confirmはcheck と比べ、確かなものを確認するというニュアンスなので、予約を確かめることができて嬉しい=予約を承り、嬉しいくらいだと思います。 Hi(受験生) 9個月以前 ありがとうございます! checkとconfirmの意味の違いを理解できました、 またbe pleased to ~ : 喜んで〜する と覚えていたのですが、 このように用いるとは限らないということですよね? さきち 9個月以前 遅くなってすみません! Pleased はもちろん、他の使い方もしますよ She was pleased so much!! 彼女はとても、喜んだ とかです Pleaseで動詞で喜ばせるという言葉もありますよ 留言
ありがとうございます!
checkとconfirmの意味の違いを理解できました、
またbe pleased to ~ : 喜んで〜する と覚えていたのですが、
このように用いるとは限らないということですよね?