English
高中
Scientific progress is made step by step, each new point that is reached forming a basis for further advances
科学の進歩は段階を踏んでなされ、一つ一つの新たな段階が達成されるたびにさら なる進歩のための基盤が築かれる。
pointの訳し方ってどうやって訳しているのでしょうか??また、step by stepは一歩一歩という意味だと思うのですが💦わかる方教えて欲しいです🙇
解答
尚無回答
您的問題解決了嗎?
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉
推薦筆記
英語表現 II ~Clearおすすめ関係詞~
1627
18
英語文法の基礎
515
2