解答

✨ 最佳解答 ✨

大きな間違いはなく、話題の展開もスムーズです。
ただ、綴りのミスや初歩的な文法の間違いが少し見られます。
修正はあくまでも一例ですので、そのように理解してください。

I think that it is good idea to teach English to children in kindergartens for the following two reasons.
→ I think that it is [a] good idea to teach English to children in kindergartens for the following two reasons.
Firstly, it is hard to study English. △ → First, it is hard to study English. 〇 
※firstlyは通常、secondly/thirdlyと続く時に使うので、二つ理由を述べる時は避ける方が良いと思います。
Studying English in childhood contributes to speaking English, and as a result they can [interested] in another [contries].
→ Studying English in childhood contributes to speaking English, and as a result they can [become interested] in another [country].
子供の頃に英語を勉強することは、英語を話すことにつながり、その結果、外国に興味を持つことができるようになる。
→ Secondly, knowing [various contries languages [are] a critical [factors] in the future.
→ Second, knowing [various foreign languages] [is] a critical [factor] in the future.
Studying English is beneficial because they can interact with [another contries people] and increase [more choice of work].
→ Studying English is beneficial [for the children] because [they](=the children) can interact with [people from other countries] and increase [the number of choices of work].
英語を勉強することは、他国の人々と交流でき、仕事の選択肢を増やすことができるため、子供たちにとって有益である。
For these reasons mentioned above, I believe that teaching English to children in kindergartens.
→ For these reasons mentioned above, I believe that teaching English to children in kindergartens [is a good idea].
 
参考にしてください。

.

ありがとうございます😭

taka

You're welcome!😊

留言
您的問題解決了嗎?