English
高中
写真の文の青線部についてわからないことが3つあります。①文末のwhichが作る関係詞節は何を修飾していますか?(coversだけを修飾しているのでしょか?)
②andはcoverと何を結んでいるのですか?(labellingかそれともbook labellingのどちらですか)
③book labellingは直訳するとどういう意味なのでしょうか?(book labelと検索すると、「本の見出し」などの意味が出てくるのですが、book labellingは調べても手応えがないです)以上の解説おねがいします
3 Our selection is increasingly being threatened (by a type of marketing
S
V
[which uses book labelling and covers [which restrict a book's
readership]]).
和訳 私たちのそうした選別は、 本の読者層を制限する本の表示や表紙を採用するタ
イプのマーケティングにますます脅かされるようになっています。
解答
尚無回答
您的問題解決了嗎?
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉
推薦筆記
総合英語be まとめ(1)
14168
161
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9622
155
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6605
43
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
6545
29