English
高中
已解決

添削お願いします。
特に・柔軟な頭の持ち主→色々な視点から物事を見れる
  ・とっぴなものの考え方→誰も思いつかないような
   アイデア
をこのように英訳したのですがどうでしょうか

1 彼は柔軟な頭の持ち主である。 だから、 とっぴなものの考え方 を、ただとっぴだという理由だけで排斥するようなことをしない はずだ。
1. He can look at things from various viewpoint, so he shouldn't exclued. The idea that anyone doesn't come up with just because it seems strange.

解答

✨ 最佳解答 ✨

全体的な構文は良いと思いますが、少し修正すれば申し分ない英文になります。
できるだけ簡潔にすることが大切です。なぜなら、複雑な文は間違いを誘発して、減点を多くするからです。
あくまでも一例ですが、参考にしてください。

He can look at things from various [viewpoints](複数形), so he shouldn't [exclude] [unusual ideas] just because [they] [are] strange/unusual.
※that anyone doesn't come up with:×any+not とっぴなものの考え方=独特な考え方:unusual ideas

ryo

非常に参考になります!!ありがとうございます!!

taka

You're welcome!😊

留言
您的問題解決了嗎?