✨ 最佳解答 ✨
辞書で mixed を引いてみると形容詞として載ってます。
語尾が -ed 単語で過去分詞として使われているかどうか疑問に思う時は、まず辞書でチェックすることをおすすめします。
culturally mixed=
文化的に混合した/する
文化的に混じり合う
という訳で合ってます。
mixedは過去分詞ですか?
また直訳だと
「ますます文化的に混合された世界中の人々のおかげで」
となると思うのですが、合っていますか?
[問題集の訳]
thanks to an increasingly culturally mixed global population.
「世界中の人々がますます文化的に混ざり合うようになっているおかげ」
✨ 最佳解答 ✨
辞書で mixed を引いてみると形容詞として載ってます。
語尾が -ed 単語で過去分詞として使われているかどうか疑問に思う時は、まず辞書でチェックすることをおすすめします。
culturally mixed=
文化的に混合した/する
文化的に混じり合う
という訳で合ってます。
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉
ベストアンサーを有り難うございます❗