English
高中
已解決
一番なのですが、行ったことがあるって、例えばこの文だと、今、日本にいるのですよね?
でも答えでは、wentを使っているのですけど、wentを使うと、今中国にいるという意味になりますよね?
わからないので誰かお願いします🤲
次の日本文を英訳せよ。
(1) 私は5年前に中国へ行ったことがある。 それ以来, 私は中国語を勉強している。
( 2 ) 今日の午後勉強しなくてよいなら、私とテニスをしませんか。
解答
(1) I went to China five years ago. I have been studying Chinese since then.
(2) Will you play tennis with me if you don't have to study this afternoon?
解説
(1) ○「~へ行ったことがある」という日本語にまどわされないこと。 「5年前」
(five years ago) という過去の一時点を明示する語句があるので、現在完了では
なく過去形を用いる。 したがって, 「私は5年前に中国へ行ったことがある」 は
I went to 〔visited] China five years ago. となる。
○第2文は 「それ以来(=その過去の時点から) 現在まで継続して中国語を勉強
している」ということだから現在完了を用いるのが適切だが,ここは study (~
を勉強する)という動作の継続なので、 現在完了進行形にする。したがって,
I have [Tral hoon studuing Chinnen
なる
[2N It since then ta
~
解答
您的問題解決了嗎?
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉
推薦筆記
総合英語be まとめ(1)
14171
161
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14027
18
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9623
155
最強の英単語覚え方!
7579
62
ありがとうございます😊