✨ 最佳解答 ✨
例えば、これが会話の場合、
サッカーを一緒にしてて、Bが転んでしまった。
A: 大丈夫?!怪我した?
B:うん。脚を怪我しちゃった。
↑このシチュエーションだと問題の答えのような英語になります。
Aさんが聞いてるのは、転んだ瞬間に、怪我を負ったかを聞いてるので、過去形に起こった動作を聞いてます。
それに対してBさんは現在完了で答えてます。
この過去形にしないニュアンスは、
怪我をしたのは過去だけど、今も怪我をしている←治ってない。そりゃそうだ…1分も経ってないので^ ^;
もしこれをBさんが過去形にした場合、転んで脚を怪我しましたとその時の状況だけを話してます。勿論間違いでは無いですが、シチュエーションから考えたら、今も怪我を負ってるんだよと意味を含んでいる現在完了の方が自然な言い方になります。
因みにhurtとinjuredの違いは、怪我した。負傷した。このくらいの違いで、ほぼ同じ。気持ちinjuredの方が堅い言い方です。
悩んでたところが解決しました!詳しく教えてくれてありがとうございます‼︎