解答
解答
英作文の基礎として「和文和訳」ということが必要になります。和文和訳とは、与えられた日本語を英語でも書き表せるような簡単な日本語に書き直すことです。この文でいくと
[私が1週間で稼ぐ2倍の(量の)お金を]
となります。
次に比較の話に入ります。まずは2倍ではなく等倍の場合を考えましょう。
問題文では引っ掛けるためにHe earns moneyと書かれてますがこの比較文で比較されているのは
He earns much money.
I earn much money in a week.
という二つの文で、この二つのmuchの程度が等しいことを示します。(比較対象の単語が名詞にかかっていく場合、その名詞ごとasで挟むことが知られていますから)
He earns as much money as I earn much money in a week.
となります。しかしこれはまだ文として正しくありません。
比較対象の語はあとの部分では省略される!というルールがあるのでそれに従い、
He earns as much money as I earn in a week.
となります。
そして「2倍の」を示すためtwiceをつければ
He earns twice as much money as I earn in a week.
これで完成です。
您的問題解決了嗎?
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉
推薦筆記
総合英語be まとめ(1)
14176
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9624
155
最強の英単語覚え方!
7581
62
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6608
43
比較は形容詞または副詞を比べるときに使うので名詞だけで比較ということは出来ません!