willはwouldよりも確信の度合いが強く、「〜に違いない!」と訳されることもあります。この場合は話し手の単なる憶測で、弱い予想に過ぎないので、wouldの方がふさわしいです。
解答
您的問題解決了嗎?
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉
推薦筆記
英語表現 II ~Clearおすすめ関係詞~
1627
18
英文法•語法【マーカー対応】
851
4
willはwouldよりも確信の度合いが強く、「〜に違いない!」と訳されることもあります。この場合は話し手の単なる憶測で、弱い予想に過ぎないので、wouldの方がふさわしいです。
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉