✨ 最佳解答 ✨ たかばたけ 3年以上以前 exciteが「わくわくさせる」、excitedで「わくわくさせられる」なので、usをわくわくさせるのは主語にあたる誰かなので、ここでは make us excitingとすると適切です。 excitingを「ワクワクしている状態」と訳してもいいかもしれません。(〜が私たちをワクワクしている状態にした=〜が私たちをワクワクさせた) Karu 3年以上以前 なるほど!ありがとうございます😊 留言
なるほど!ありがとうございます😊