fuka 8年以上以前 after thatから訳しますね!! その後、私たちは授業でサンゴ礁を勉強し、たくさんの面白い(興味深い)事実を学びました。 例えば、1500種類以上の魚がサンゴ礁に住んでいます。 私たちは驚きました。 連絡とり合おう! ですかね! 「reef」は「礁」という意味で、 「the reef」は「サンゴ礁」という意味でした!! after thatより前の訳はもう訳してくれているみたいなので書かなくても大丈夫ですかね?? なにかあれば言ってください!! 留言
ふぁーな 8年以上以前 いい時間をありがとう。楽しいことが沢山ありました。私たちはあなたからたくさんのことを学びました。写真が特に好きです。綺麗な場所でした。(写真に写ってる場所が) after〜の文がわからない。。reefって何ですか? それに面白い事実をたくさん習いました。例えば1500匹以上の魚がreefに住んでいます。私たちは驚きました。 また話しましょう(?) かなー? reefがわからないのですが、あとはいいですかね? fuka 8年以上以前 「reef」は「礁」で、 「the reef」で「サンゴ礁」っていう意味だったみたい!! 小学生なの?? こんなに訳せるの、すごい!🎊✴✨ 留言
「reef」は「礁」で、
「the reef」で「サンゴ礁」っていう意味だったみたい!!
小学生なの??
こんなに訳せるの、すごい!🎊✴✨