English
高中
已解決

CrownⅡ Lesson5 Saving Cherokeeのsection2 です。
But does it really matter if a language spoken by only a few people is lost?
ifを「もし〜ならば」と訳すと少し違和感がある気がするのですが、ここでのifはどのように訳すべきですか?

解答

✨ 最佳解答 ✨

しかし、ほんの少数の人々によって話される言語が失われたら、本当に問題でしょうか?

if~(もし~なら)でいいとおもいます。

ブロッサム

回答ありがとうございます。
インターネットには、
しかしながら、ごく僅かな人々にのみ話されている言語が消滅したとしてそれが本当に問題になるのでしょうか。
と、書いてあったんですけど、この訳では「〜として」がifの訳で合ってますか?

ゲスト

ネットの訳だと「~として」がifの訳だとおもいます

ブロッサム

ありがとうございます!

留言
您的問題解決了嗎?