Chinese classics
高中
已解決
【当然死ぬべきではないだろうか、いや、死ぬべきだ】
という訳になるこの文ですが、文末の那は疑問の助字ではないのでしょうか。
また、疑問の助字であった場合、疑問の助字があるにもかかわらず上で「ざらんや」と助字の訳である【や】不の送り仮名に含まれている理由が分かりませんでした。
それぞれ教えてください!
ニ
ランヤー
「不
応
死,那。」を現代語訳せよ
レ
カラ
解答
您的問題解決了嗎?
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉