TOEIC・English
มหาวิทยาลัย
เคลียร์แล้ว

Warming water beneath the ice cap to melt it from below.

この翻訳の答えは、
氷原の下の海水を温め、下からもそれを溶かしている
という文でした。

ですが、cap と melt の間にある to の訳の仕方が分かりません。〜ために などと訳すのかなあと思ったのですが。教えて下さると嬉しいです。

やっておきたい500 高校受験 英語 english

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

〜ために、と訳すことが間違えているという訳ではないです。

ただ、溶かすためた海水を温めているのではなく、温めたから「溶けて」いるので、自然な訳し方をするために上記の訳になっています。

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉