✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
Noの後ろに、I'm not going to use all of themが省略されていると考えれば良いです。
日本語では質問されたとき
①A:あなたこの本ぜんぶ使う?
B:はい。=使います。
B:いいえ。=使いません。
②A:あなたこの本ぜんぶは使わないでしょ。
B:はい。=使いません。
B:いいえ。=使います。
のように、質問が肯定(①)か否定(②)によって、はいといいえの意味が変わります。
一方、英語では質問が肯定であれ、否定であれ、YESは肯定、NOは否定を表します。
つまり、質問が以下の①であれ②であれ、答え方は同じです。
①Are you going to use them?
②Aren't you going to use them?
Yes = I'm going to use them.
No = I'm not going to use them.
言えません。
Yesを使うと、Yes, I'm going to use all of them.(はい、その本ぜんぶを使います)という意味になり、その後の『不要なものを寄付する』という流れと繋がらなくなります。
理解出来ました。ありがとうございます!
丁寧に答えてくれてありがとうございます。
この時にYESとは言えないってことですか?