自分は、まず辞書とかを使いながら1個1個やっていきます。それでよくわからなかったとことかに印をつけてそこをメインに復習あとはサラーっと復習って感じです。(後でちゃんと復習しようと思ってもなかなか時間が取れず適当になってしまうのでこういうふうにやってます。)
Japanese classics
มัธยมปลาย
古文の勉強でというか課題で、本文と現代語訳を書かなければならないのですが、この際に現代語訳を参考書にあるものをそのまま写すのと1回自分で現代語訳してみて参考書で確認するのってやっぱり1回自分で考える方がいいですよね?でもそんなことやっていると流石に時間を取りすぎると思うのですが、、、皆さんはどう勉強していますか?
คำตอบ
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
課題ならば、さくっと写しながら理解する程度でやっておいて、復習メインでやればいいんじゃないでしょうか、、