Japanese
มัธยมต้น
เคลียร์แล้ว

間一髪と危機一髪は同じ意味と捉えていいのでしょうか...?

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

間一髪とはギリギリで
危機一髪とは危ないときにギリギリ〜だった
ということではないでしょうか?

雪音鈴**.study

現在形と過去形?みたいな感じでしょうか?

こうき

あ。すいません
前者にも〜だったをつけてもいいと思うので
危険な場合かそーでないか
という違いではないしょうか

雪音鈴**.study

『宿題が間一髪で終わった。』
『危機一髪で崖から落ちずにすんだ。』
みたいな感じなんでしょうか...?違っていたら言ってください!

こうき

そんな感じだと思いますよ!

こうき

間一髪で崖から落ちずにすんだ
とはあまり言いませんよね!

雪音鈴**.study

ありがとうございます!分かりました!

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?