Japanese
มัธยมต้น

古文で助動詞の「む」がありますが
訳がたまに「〜だろうか」と訳されるのは何故ですか?

คำตอบ

「む」の意味に推量が含まれるからですね。

推量は「〜だろう」だけではないんですか?

抹茶好きの受験生

すいませんそうですよね!!!
文の中に係り結びなどの疑問の意味を持つ言葉はありませんか? そちらが「む」とくっついてるのかもしれません!

下線部Aなんですけど、
選択肢がA 人は取らないだろう B 人が取るだろうか
C 人が取るというのか D 人がすぐに取るだろう
なんですけどBが答えの理由が知りたくて…。

抹茶好きの受験生

そちらのQ&Aに直接回答いたしました!

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉