Japanese classics
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

古典で万葉集の「この丘に 菜摘ます児 家聞かな 告らさね」という歌でプリントには"この丘に" 電子辞書には"この岡に"と書いてあったのですが違いってあるのですか?

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

まず、丘と岡に意味の違いはほとんどないそうです。

じゃあ実際の本にはどうやって書かれていたんだろう?と思うところなんですが、万葉集は原本が見つかっておらず、写本しかないそうです。

ということで、全巻揃った状態の一番古い写本である『西本願寺本万葉集』を見てみると、4行目に「丘」と表記されています。あくまで参考に。

Ken

失礼しました!「雑歌」から数えて5行目でした。
ちなみに鎌倉時代後期のものらしいです。

ぱお🐘

ほぉーーー、なんかすごいですね!読めません…ありがとうございます😊

แสดงความคิดเห็น

คำตอบ

考えられることのひとつとして、底本が違う可能性があります。古い本は記録の度に漢字が変わったりするので、それかもしれません。
どちらにせよ、意味はそこまで変わらないとは思います。

ぱお🐘

なるほど、変わらないのですね。ありがとうございます😊

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉