✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
漢文に時制は存在しないので、ほとんどの文を過去に起こったものとみなして、過去形にします。会話とかでたまに現在のときがあります。
訳したときに「その人は答えることが出来なかった」
となりますが、末尾が過去形になるのはなぜでしょうか?
✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
漢文に時制は存在しないので、ほとんどの文を過去に起こったものとみなして、過去形にします。会話とかでたまに現在のときがあります。
其の人は答えることが出来ない。だと日本語的に違和感があるからじゃないですか?過去に起こったことだから過去形なんだと思います。どこかに過去形を裏付ける用法とかがある訳では無いかと…💦
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉