✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
「④兄弟はちょうど〜」が正しい現代語訳です。
意味を分かりやすくするなら、兄弟とは一本の木に二本の枝が生えたようなもの、つまり、同じ木(親)から生えたものだから、似たようなものだ、本質は同じだ、といった意味になると思います。
よかったらベストアンサーお願いします!🙇🏻♂️
4番どのように訳したらいいかわからないです。
✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
「④兄弟はちょうど〜」が正しい現代語訳です。
意味を分かりやすくするなら、兄弟とは一本の木に二本の枝が生えたようなもの、つまり、同じ木(親)から生えたものだから、似たようなものだ、本質は同じだ、といった意味になると思います。
よかったらベストアンサーお願いします!🙇🏻♂️
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
ありがとうございます!