Japanese classics
มัธยมปลาย

古文を全訳せずに読むとはどういう事なんですかね。

訳さずに読めば内容は頭に入りませんし、全文に目を通せばそれは全訳して読む事にならないんですか?

それとも全文には目を通さず、傍線部の近くだけとかポイントだけ読めばいいのですか?

คำตอบ

あくまで個人的にですけど、先に問題と文章の前にある説明文を読んで、あらかた内容を把握して問題になってる所の前後を読んでいます。

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉