English
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว
この問題ではaround が「中心に」という訳になっていると考えたのですが、どういう考え方をしたら「〜の周りに」という意味から「中心に」という訳に意訳ができると考えられるのでしょうか。
Many people seem to have built their lives around the notion
that they areiin some Way indispensable to children, 活 to
question 地is is to attack the very center of their being,
/ (京都大)
訳例 多くの人たちは, 自分が何らかの点
いものだという考え方を中心に自分の人
似にとってはなくてはならな
築きあげてきたよ われる
したがって, この考えに異議を唱えることは, 彼らの存在のまさに核心を攻撃
することなのである.
คำตอบ
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
สมุดโน้ตแนะนำ
総合英語be まとめ(1)
14181
162
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14050
18
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9626
155
最強の英単語覚え方!
7586
62
ありがとうございます。
参考にさせていただきます!