✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
あなたはそのニュースにショックを受けるだろう
You may be shocked at the news.
でいいと思います。
1番上のようになるのはおそらくwellがあるからだと、、
はい!頑張ってください!!
You may well be shocked at the news.
(あなたがそのニュースにショックを受けるのももっともだ)
この翻訳になるのは何故ですか?
(あなたはそのニュースにショックを受けるだろう)
と略せないのでしょうか??
✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
あなたはそのニュースにショックを受けるだろう
You may be shocked at the news.
でいいと思います。
1番上のようになるのはおそらくwellがあるからだと、、
はい!頑張ってください!!
may well で「~するのももっともだ」という意味があります……
中学では普通習いませんが私立高校とかだと出る時あります
私立高校では出る可能性があるんですね...
わかりました!!ありがとうございます!!😌
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
なるほど!わかりました!!ありがとうございます🙇💦