✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
うーん
普通にエッセイ書いた方がいいと思いますよ。僕は1年生の頃は、B.I. (Basic Income)について評論を書きました。
例えば安楽死についてエッセイを書いてはどうですか?(安楽死 Euthanasia)
頑張ってくださいね
はい、頑張ります
英語がものすごく得意みたいですが、なおさんも帰国子女ですか?英語の面接で英国イングリッシュしか話せなかったら減点されるでしょうか?矯正はするつもりなんですがなかなか出来なくて😭
帰国子女ではないですね。
僕もイギリスのアクセントの方は好きですね。ただ、Cockney とか、特にロンドンの南や田舎の方のアクセントだとわからない日本人の方も多いのでイギリス英語を使う場合にはなるべくRPの方がいいと思います。ただ、個人的にはCockneyの方が本当のLondonerだと思っているので、Cockney としてのアイデンティティを確立する方法もありますね。
やはり、なかなか矯正は難しいと思いますよ。まずアメリカ英語に屈するのが少し癪ですね笑 それに言葉から言い回しまで大きく違いますからね。カナダで間違って
“I’m afraid I really must relieve myself. Is there a loo anywhere here?” と言って、looが通じなくて恥をかいた覚えがあります。やはり染み付いてしまって長々と話してしまいますし、なにかと大変だと思います。変えなくてもいいと思いますよ。
減点されることはないと思いますよ。ただ、事前に確認しておくべきでしょう
すごく細かく質問に応じてくださってありがとうございます!!え、じゃあ国内で学んでその実力なんですか、尊敬します、、学校のALTの方がどっちも話せるから行けると思ったんですけど染み付いたものは変えられなくて。勝手な私の偏見ですけど、米国イングリッシュの方は文法めちゃくちゃで会話が成り立ってる気がします笑 英語の時間に対話の音読をペアでする時、Excuse me って言っただけで私が帰国子女って知らない日米ハーフの子に、うわ訛ってんねって言われたからそんなに!?と思って気にしてて…
気になる大学には事前に問い合せてみますm(*_ _)m
寡人は尊敬させるほどの立派な人間ではありませんよ。
アメリカは大きな国なので地域や人によってはアメリカの人でも文法に厳しい方はいるはすですが、割と適当な人もいますよね。2年前ぐらいですかね、インターネットでアメリカの人に、Banana とか Jap みたいに差別されて喧嘩を売られたんですよね。その時に
Your stupid って送られてきて、ちょっと引きましたね。今時日本の小学生でもわかるじゃないですか? それをアメリカ人がやってしまうのか…と、しみじみと思いましたね。ちなみに “You’re” stupid. って返信しました。そうしたら何も言わなくなりましたね。
個人的な意見ですが、使っている単語のレベルではイギリスの方が上でしょう。
例えば、消費意欲が向上すれば経済が良くなる、と言いたい時に、イギリスの方だと、
そのまま表現すると思いますが、
アメリカの方だと、
みんなが物を買うと、お金が回っていい感じじゃね?(Thumbs up)
って聞こえます笑
完全に偏見ですね笑
ただ、それ故に大衆的で受け入れやすいものなのかなとも思います。それは国民性にも現れているところであります。文法がぐちゃぐちゃでもそれは言語の本質ではありません。そのぐちゃぐちゃな文法がアメリカ英語のアイデンティティであって特徴なのでしょう。ちなみにイギリス英語でも
I was sat と表現しますよね。これは日本で教えられる文法に基づけば間違いですが、イギリスでは広く使われてますよね。あと、I’m stood もあった気がします。
このように一概には言えるものではありませんし、それを含めて言語ですから、まあ寛容にいるのが一番でしょう。フランス訛りのアクセントでもスペイン訛りのアクセントでも、ポルトガル訛りのアクセントでも、それはその人たちのアイデンティティであり彼らの言語のアイデンティティですからね。
ちなみに Excuse me だけだと訛って聞こえるかもしれません笑 インドの人なのかなとか思っていたら、イギリス好きの生粋のカナダ人だったことがあります笑 ちなみに判断基準はabout です笑
ありがとうございます、安楽死については作文したことがあるのでB.I.についてが着てみたいと思います!