English
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

「ピーク」という言葉の意味を調べると「山の最も高い地点」と出てきたのですが、下の英文では、人口が減るという話をしているのにどうしてピークという言葉が使われているのでしょうか🙇🏻‍♀️
お願いいたします🙏🏻

5 Global birthrates have halved in 40 years S they are now below 2.5 S V children per woman - (meaning that global population may also 'peak' soon>). 語句 世界の出生率はここ40年間で半分になっておりいまや女性1人当たりの 子供の数は2.5人以下である世界の人口もまもなく 「ピーク」を迎えるかも しれない。 halve 「半減する」

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

恐らく和訳を見る限り、世界の出生率が下がっていて、つまり
世界の出生人数<亡くなってしまう人
となる時期(世界の人口の伸びが衰えてしまい、いつか亡くなってしまう人のほうが増える)が来てしまうと予想されるから、世界人口はそろそろピーク(例90億人)に達し、そこからは減少してしまう。
みたいな意味で使われてると思います!

れもん

理解出来ました✨️
ありがとうございます🙇🏻‍♀️!!

輝空

良かったです!😊

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?