English
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

「僕は、マイクがその仕事に適任だったというよりは運が良かったんだと思うね。他のどの候補者よりも運が良かったんだ。」

を英訳すると、

I think Mike was (more lucky) than suitable for the job. He was (luckier) than any other candidate.

になるんですけど、どうして1つ目の括弧はmore luckyで、2つ目の括弧はluckierになるんですか?

選択問題で、私は1つ目の括弧にluckier、2つ目の括弧にmore luckyを選んでしまいました。
なぜ違うのか、また、私の答えだとどこが違うのか教えていただけると嬉しいです。
よろしくお願いします🙇‍♀️

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

1つめ
適任だったというよりは運が良かった
more 原級B than 原級A (A というよりはB )
原級A suitable
原級B lucky
が対応しています

2つめ
他のどの候補者よりも運が良かった
be 比較級 than any other 単数名詞
(他のどの単数名詞よりも比較級)

He was (luckier) than any other candidate
比較級 luckier が対応しています

ゆぅゆ

あ!
なるほどです!!
理解できました!
丁寧に説明してくださってありがとうございました♪

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?