English
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

rubbish とかwaste garbage trashとかゴミを表す言葉いっぱいある割に、英作文で割と厳しく採点されるじゃかいですか?!

結局どう言う違いかあるのかっていうのを教えてほしいです!

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

確かにそうですね!私もオーストラリアに行ったとき、みんなrubbishって言ってたので驚きましたよ。アメリカでは使わないから。
説明しますね。

主な違い
trash(アメリカ英語):
一般的なゴミ、主に乾いたゴミ
例:紙くず、空き缶、プラスチック容器など

garbage(アメリカ英語):
主に台所から出る湿ったゴミ、生ゴミ
例:食べ残し、野菜くずなど

rubbish(イギリス英語):
イギリスでの一般的なゴミの呼び方
trashやgarbageと同様の意味で使用される

waste:
より広い意味での廃棄物、産業廃棄物
リサイクル可能なものも含む。

英作文で厳しく採点される理由は、これらの単語の適切な使用が、正確なコミュニケーションと文化的理解を示すからです。ただし、多くの場合、trashとgarbageは互換的に使用できます!

絶対合格

すごくわかりやすいです✨✨ありがとうございます!!

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?