English
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

2枚目の下から10行目のmy wayが間違いなのはなんでなんですか?

(2)2,3年も経つと、ほとんどの社員はこの会社の社風に染まってしまうようだが, どうも私はこの社風に合わない。 もしもこの会社には女性に対する偏見があるという 悪いうわさを知っていたら、 自分の進んだ道は,別の方向だったかもしれない、と思 うことがよくある。
if I had known of [about] the bad rumor that there is discrimination against > women in this company, I might have taken a different path Mistakes and Comments I due I might have gone to a different direction hed direction にはin を用いる。 aid. I might have gone in a different way . ※go と way を用いる場合は前置詞は不要。 The path I had taken [have taken] might have been different ※take を過去形にする必要がある。 that the choi in foob A *it is the point in time that the choice is made, so the simple past "took" not "have taken" is correct. におけtaq radions that 受験生の my way [my course of life] might have been different I loosercol odT ※「自分の進んだ道」の誤り。th used eved thai esuool dieq od T the wrong rumor odt nood oved don digima [hetoaleel esodo 1 daaq adT 「間違ったうわさ」 という意味になる。 I wow adt yan no ow dailyada the bad gossip [report/fame / story / common talk] antenoy even argim I ※「うわさ」の誤り it gae savan bluow rodsaga dailya ae aud gaorw toИ★ 。 誕生の ★ "Gossip" is what people do: "The gossiping women spread the rumor." The othe words are just strange. daj zodtoas (benistdal joy evad idgin I show ⚫ a discrimination against womenstellibo row of arrog evad trigim I. · ※discrimination は不可算名詞。 old squids in dot a credet over ton tagim I- Account Bild for row of one eyed on idgin I ever I.

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

文章の「自分の進んだ道」とは、自分の選んだ道という意味ですよね?
あなたが使ったmy wayは自分のやり方・方法、自分の道・人生のような意味合いになりますね。
全て英語にするとこんな文に訳せます。(一例です)

"After 2-3 years, it seems that most employees become accustomed to this company's culture, but somehow I don't fit in with it. If I had known about the bad rumors of gender bias against women in this company, I often think that my chosen path might have been in a different direction.”

ぽちゃこ

英語の文までご丁寧にありがとうございます😭😭
自分の道というのは自分の進んだ道とは違うんですか?

แสดงความคิดเห็น

คำตอบ

通常は、日本語で言うとこんな感じ。
私は公園まで走ってから、歩いて学校に行くのよ。これが私の方法。
ってときの「私の方法(my way)」
あとは、一般的に私の人生を示す道、のような意味ですね。

min

もっとわかりやすくお伝えする為、参考書を調べました。参考に!

"My way" は主に以下のような状況で使用されます:
自分のやり方や方法を表現する時
例: "This is my way of doing things."(これが私のやり方です)

自分の生き方や人生の道を表す時
例: "I'm going my way."(私は自分の道を行きます)

自分の考え方や視点を示す時
例: "In my way of thinking..."(私の考え方では...)

自分の習慣や流儀を説明する時
例: "That's just my way."(それが私のやり方なんです)

待ち合わせや移動の状況を伝える時("on my way" の形で)
例: "I'm on my way home."(今家に向かっています)
即座に行動を起こすことを示す時("I'm on my way" の形で)
例: "I'm on my way."(すぐに行きます)

"My way" は個人の独自性や主体性を強調する表現として、日常会話や仕事の場面、など幅広い状況で使用されます。

ぽちゃこ

人生の進む道には使わないんですね!!ありがとうございます!とても分かりやすくて助かりました🙇‍♂️

min

「my way」は「人生の進む道」という意味で使用されますよ。ニュアンスが今回違ってるのてす。

I'm going my way in life.(私は自分の人生の道を進んでいます。
こんな感じには使いますので。
今回は、自分の進む道というより、自分が選んだ道、という一つの選択について言っているので使わないという事です。

ぽちゃこ

すいません、理解力が足りなくて💦
選んだ道には使わないということですか?

min

質問では、「自分の進んだ道」と書いていますよね?まず、そこを違う言葉に言い換えてみましょう。
my wayだと、自分の道になりませんか?進んだ、つまり、自分の選択した道とはならないですね?
my wayは一般的には、「自分のやり方」という意味で使うことが多いので、この質問から外れますね。「これは私の行く人生だ」という意味合いがあるなら、my wayで良いかもしれませんが、今回は具体的な進路のことを言っています。でら、pathについて考えましょう。

Pathはより具体的で物理的な道を指すことが多く、実際のトレイルやトラックを表します。一方、Wayはより抽象的で、方向性や方法を指すことができます。
⤵︎のサイトも参考になるかもしれません。

https://jebridge.seesaa.net/article/201202article_6.html

min

ちなみに、take a path"という表現は、「道を選ぶ」や「道を進む」という意味を持ちます。具体的には、特定の方向や方法を選び、それに従って進むことを指します。例えば、キャリアや人生において異なる方向を選ぶ場合に使われることがあります。

例文:
- "She took a different path in her career."(彼女はキャリアにおいて異なる方向を選んだ。)
- "He took a path that led him to success."(彼は成功に導く道を選んだ。)

この表現は、選択した道を通じて何かを達成したり、目標に向かって進むことを示唆することが多いです。
例文で、こういう文の時はpathを使う、と覚えてしまった方が良いですよ。

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?