Japanese classics
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

土佐日記の門出で「男もすなる」の「も」は“も”と“が”どちらで訳すのが文法的に正しいですか?

予習をしていて分からなかったので教えていただきたいです🙇‍♀️

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

「が」だと思います!
その後の文まで訳すと「男が書くという日記というものを女の私も書いてみようと思って〜」だったはずです!

はるの

ありがとうございます!!
助かりました😭✨️

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉