✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
ここでは
Help yourself to the cake.
の to the cake が省略された形になっています。
直訳すると
「自分自身をケーキに届くように手伝ってあげなさい」
になりますが,
「自分で自由にケーキを取っていいですよ」
↓
「どうぞご自由にお召し上がりください」
という意味になります。
答えがウなのですが、なぜですか?
✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
ここでは
Help yourself to the cake.
の to the cake が省略された形になっています。
直訳すると
「自分自身をケーキに届くように手伝ってあげなさい」
になりますが,
「自分で自由にケーキを取っていいですよ」
↓
「どうぞご自由にお召し上がりください」
という意味になります。
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉