✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
「They are fine very much」では意味が少し違ってしまいます。正しい英訳は、「They are very energetic」や「They are very lively」です。
「fine」は「元気」という意味にも使われますが、通常「健康である」「問題がない」というニュアンスで使われます。「very much」をそのまま使うと、「彼らはとても元気だ」ではなく「彼らはとても良い」や「彼らは大丈夫だ」という意味に近くなってしまいます。
「元気」という言葉を「energetic」や「lively」で表すことで、「とても元気だ」という意味をより正確に伝えることができますよ!
お役に立てて嬉しいです!
丁寧な説明ありがとうございます🙇♀️
ものすごく分かりやすかったです!
分からなかったところがはっきり分かりました。ありがとうございます。