Chinese classics
มัธยมปลาย
漢文、疑問形・反語形です。
「如何」は、「どうしたらよいか」、「ーをどうしたらよいか、いやどうしようもない」と訳すと習ったのですが、
なぜ下の写真の漢文では、「どうして涙を流さないことがあろうか、いやありはしない」と訳しているんでしょうか、、
どなたか教えてください!
どうして涙を流さないことがあろう
②如何ぞ涙垂れざらん。
如何不
涙
か、いやありはしない。
垂。(白居易「長恨歌」)
คำตอบ
ยังไม่มีคำตอบ
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉