Chinese classics
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

はずかしむの所なんですけど、
はずかしまぁーず、はずかしめぇーず 
四段と下二段どちらでもいけてしまうくないですか?
古文とかでも他にもこう言う時たくさんあるんですけどどうすればいいのですか?

練習問題 それでもまだ不安が残る人も、次の練習問題をこなせばバッチリだ。 傍線部を書き下し文にせよ。 ちゃう ぎかつテピ そ しゃう はづかし 張儀嘗遊楚爲楚相所 ○張儀・・・人名。戦国時代の国家経営コンサルタント ○楚…国名。南方の大国 ○遊ブ…ここでは「講演旅行する」の意 ○辱ム…侮辱する じゃっくわんニシテ 先輩名士所敬服。 ○弱冠…若いこと ○敬服ス…尊敬する なんだが そつ みな まさ てき ぐん 3 若卒爲敵軍所虜。 まさ二 コント 〇若・・・お前 卒兵士 ~再読文字。ちょうど~するところだ(P.1参照) ○虜トス・・・捕虜にする [解き方①「AのBする所と爲る」であるから、「楚相の辱むる所と爲る」である。なお、「所」 は体言(名詞)であるから「はづかしむ」という下二段動詞は「はづかしむる」という連体形に しなくてはならない。 CHAPTER1 10の〝いがよみ”公式『受身』の公式 漢パ共 202! 202 著発編編発 デ 33 ------

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

他の活用形についても点検します
例えば連用形なら、はづかしみて/はづかしめて
連体形なら、はづかしめとき/はづかしむるとき
後者の方が自然ではないでしょうか

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉