English
มัธยมต้น
เคลียร์แล้ว

「I'm going to leave for Singapore tomorrow.」の和訳は、「私は明日シンガポールへ向けて出発する予定です。」が正しいですか?それとも「私は明日シンガポールを出発する予定です。」でしょうか?

どちらが正しいのかと、出来ればもう一方の場合の文、「leave for」の使い方について教えていただけると助かります🙇🏻‍♀️

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

前者ですね
leaveforはある場所からシンガポール
という意味なんで

水飴@低浮

回答ありがとうございます!!

แสดงความคิดเห็น

คำตอบ

「私は明日シンガポールへ向けて出発する予定です」だと思います!
「私は明日シンガポールを出発する予定です」はforを抜くことになります。
勉強頑張ってください!

水飴@低浮

回答ありがとうございます!
応援もありがとうございます、頑張ります!

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?