✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
ふわっとしたイメージですが、be at homeは家にいる“状態”で、stay at homeは家にいるという“動作”を表しているのが違いです!
日本語に訳すと同じような文になるんですが、使い分けるとしたら自分のことを話す時はbe at home、他の人のことを話す時はstay at homeを使う、みたいな感じです!
曖昧ですみません🙇🏻՞
中学一年生 英語 will
問題:「私はきょう、家にいるでしょう」を英語にする。
答えには、「I will be at home today.」と書いてあるんですけど、「I will stay at home today」とは違うんですか?
違いについても説明して頂けると嬉しいです。よろしくお願いします。
✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
ふわっとしたイメージですが、be at homeは家にいる“状態”で、stay at homeは家にいるという“動作”を表しているのが違いです!
日本語に訳すと同じような文になるんですが、使い分けるとしたら自分のことを話す時はbe at home、他の人のことを話す時はstay at homeを使う、みたいな感じです!
曖昧ですみません🙇🏻՞
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
なるほど!ありがとうございます😊