✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
theがあるかないかです。
要はこの文は
①all (of) the 名詞
と
②all 名詞
の違いを言ってるのです。
①はある決められた範囲のなかの、すべて
これにalmostがついているので
決められた範囲の中の、ほぼすべて
これはわかりやすいですね
例えば
all (of) the animals
と言ったら、
機械的に「その動物のすべて」と訳してるかもしれないけど
「その動物」の「その」っていうのが
動物といっても、何かしら特定の動物を指している
ということを反映してるんです。
例えば、遊びに行った動物園で飼われていた動物 とか
これがtheの役割です。
一方で②は
theがない無冠詞の複数形ですから
要は「不特定多数」を言っているのです。
例えばall animals という場合は
不特定多数の動物・この世の全ての動物
を指すことに理屈としてはなるし、
だいたい一般的には
「動物というものは」というふうに
総称的に動物を指すような表現で無冠詞複数の名詞は使われます。
almost all animals
というと、
世の中のほぼ全ての動物
動物というもののほとんど
ということだから
動物は、たいてい という表現になるわけです。
それはそうでしょうね。
いってることが全く違う表現だから
どっち言いたいかによって使い分けるだけのことです。
theの使い方が問題なだけだから、わざわざ覚えることでもないと思います。
わざわざ覚えることでも
ないと思います
ありがとうございます
ありがとうございます
文脈でどちらが入るかは決めるということですか?