✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
forgetはV-ingと to Vの両方が取れる動詞です。
今回は命令文なので 「〜するのを忘れないでね」なので※過去志向であるforget Ving(〜したのを忘れる)より、※未来志向である forget to V(〜するのを忘れる)の方が適しています。
※過去志向と未来志向
一般的にto Vは未来志向(比較的これから起こることに焦点を当てている)を含意し、
Vingは過去志向(比較的これまでのことに焦点を当てている)を含意します。
forget ing ーしたのを忘れるじゃだめなんですか?
✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
forgetはV-ingと to Vの両方が取れる動詞です。
今回は命令文なので 「〜するのを忘れないでね」なので※過去志向であるforget Ving(〜したのを忘れる)より、※未来志向である forget to V(〜するのを忘れる)の方が適しています。
※過去志向と未来志向
一般的にto Vは未来志向(比較的これから起こることに焦点を当てている)を含意し、
Vingは過去志向(比較的これまでのことに焦点を当てている)を含意します。
うーんまぁ文全体の意味から考えると
this eveningって言ってるから
まだeveningにはなってないときに
こんばん 連れて行くのを忘れないで
って言ってると思います。
this evening自体は、もうすでに済んだこととして過去の事柄として使うこともできるんですけど
23時の時点で18時くらいの時の話をするなら
this eveningを過去の事柄として言えると思うけど
でも、
犬を散歩に連れてったことを 忘れないで
っておかしくないですか?
ご飯食べたこと忘れちゃうタイプのご高齢の方なのかな
とか
そういう、完全に想像上のことを前提としないと
成り立たない文なので
文法問題としてはおかしいです。
短文の文法問題では、書かれていないことを自分の都合に合わせて想像で埋めてはいけない
そうしないと成り立たないような文はおかしい、正答にならない
と考えるのが良いです。
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉