Japanese classics
มัธยมปลาย
(2)について質問です。
最後の詠嘆の助動詞は 〜であったなぁ または 〜であるなぁ
どちらでもいいんですか?
回答は現在形で訳してました。
III
「そうふくじ
たちばななんけい
次の文章は、江戸時代後期の人、橘南谿による『西遊記』の一節で、筑前の国にある崇福寺で聞いた話を書きとめたもので
す。文中の「この国」は筑前国であり、文中に見える鐘の岬・織幡山・志賀・宗像などの地名も筑前のものです。これを読ん
で、後の問い(問一〜問七)に答えなさい。なお、本文は一部改変したところがあります。
tový>
おりはた
うしとら
(注1)
この国の海中に鐘あり。 その所を鐘の岬といふ。 織幡山の艮の方、岸を離るること、わづかに五町ばかりの所にあり。 船
(注2) つきがね
にてその所に至れば、よく見ゆるよし、里人いふ。これはむかし三韓より撞鐘を船に積みて渡せしに、竜神その鐘を望み、こ
の海に至りて、波風にはかに起り、船くつがへりて、鐘はつひに海底に沈みぬ、三韓より渡りしてとはふるきことにゃ、万葉
集の歌にも、
(注4)
(注3)
しか すめかみ
千早振る鐘の岬を過ぐれども我は忘れず志賀の皇神
読人しらず
と出でたり。また、新古今にも、
(注5)
白波の岩打つ音やひびくらん鐘の岬の暁の空
衣笠内大臣
(注6)
また、家の集、
音にきく鐘の岬はつきもせずな ひびくわたりなりけり
俊頼
(注7)
おほせ
Slett)
また、大名寄に、
聞きあかす鐘の岬のうき枕夢路も彼に幾夜へだてぬ
など、諸集に見えて、むかしより竜宮の物とて人々おそれ、誰取りあげんとせし人も無かりしに、当君の先祖、黒田長政、こ
の国の太守となりて、「この崇福寺を菩提寺に取り立て、いまだ程よき鐘もなければ、新たに造り鋳んよりは海中にある鐘こ
そ名高き鐘なれば、引き上げてこの寺に寄附せん」とありしを、諸臣皆、「この鐘は竜神の惜しみ給ふと古来より申し伝へ候へ
ば、今更引き上げ給はんもおそれ有り」と諫めしに、元来長政勇将なれば、聞き入れ給はずして、「我が用にて我が領内にあ
る物を取るに、竜神とて惜しむやうやある。早くも海より引き上げよ」とて、数十艘の船を浮べ、鐘の竜頭に大綱をおびたた
(注8)
りゆうづ
Yat
Jist
さう
税
คำตอบ
ยังไม่มีคำตอบ
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉